R. H., female, on the ghettoization and deportation of Jews from Munkács to Auschwitz-Birkenau in 1944 and her time in slave labour in other concentration camps
Metadata
Document Text
Fent nevezett előadja a következőket:
A csehek alatt nagyon jó dolgunk volt Várpalánkán. Soha nem zsidóztak, és teljesen egyenjogúak voltunk a többiekkel, mikor a magyarok bejöttek, elvették az iparokat, és nagyon bántalmazták a falu zsidó lakosságát. Kaszárnya volt a faluban és a kivonuló katonaság zsidó gúnynótákat énekelt. Később a sváb fiatalság uszítására Kiss és Boldog István nevű tisztek vezetésével betörtek egy pár zsidóhoz. Esténként Munkácsra mentek, gyakorlat ürügye alatt ott betörtek a zsidó házakba, mindent elraboltak és véresre verték a zsidókat. Éjjel 12 órakor jöttek vissza Palánkára és nálunk ugyanezt folytatták. Szörnyű hangok, visítások hallatszottak az éjszakában. Borzasztó időket éltünk át szörnyű félelemben és reszketésben, ekkor kaptam szívbajt. A katonaság állandóan terrorizálta a lakosságot és minden ok nélkül félholtra verte a zsidó férfiakat. Egy Vörös nevű szakaszvezető is olyan aljasan viselkedett, hogy este egyáltalán nem mertünk kimenni az utcára. Nekünk már ez volt a kezdete a borzalmaknak. Már Magyarországon akkor is bujkálnunk kellett, nem mertünk otthon aludni, hanem a környező városokban lévő rokonainknál töltöttük az éjszakákat, istállókban, szénapadlásokon aludtunk. A magyarok már már a német megszállás előtt is embertelenül és kegyetlenülbántak velünk. Szörnyűbb kínzásokat követtek el a magyarok, mint a németek kint Németországban. Lelkileg teljesen tönkretettek minket. Várpalánkán 70 zsidó család lakott, javarészt kereskedők és iparosok. A legtöbb jó anyagi körülmények között élt és mindene megvolt. Én varrónő voltam és megkerestem, amire szükségem volt. Nálunk a munkács i magyar rendőrség hozta a rendeleteket a zsidók ellen. A falu lakói aránylag kíméletesen viselkedtek, kivéve a sváb Jugendheiz tagjait, ezek hitleristák voltak és gyalázatos magatartást tanúsítottak velünk szemben. 10.000-t akartunk adni a jegyzőségnek, hogy hagyjanak minket a faluban, de nem tudtak csinálni semmit. Husvét után a munkácsi gettóba vittek minket a téglagyárba. Itt a magyar rendőrök a férfiakat hason csúsztatták a sárban, a fejüket puskatussal verték. A magyar rendőrök és 3 német az egyiket Sefcsenkónak hívták a fiatal fiukat véresre verték és többet köztük agyonvertek. Már olyan kétségbeesett állapotban voltunk, hogy alig vártuk, hogy elvigyenek minket dolgozni. Ugyanis azt hazudták nekünk, hogy a Hortobágyra visznek minketdolgozni. Munkácson vagoníroztak, de nem adtak se vizet, se WC vödröt. Sátoraljaújhelyen megláttak minket a zsidó munkaszolgálatosok, ők akartak nekünk vizet adni, de a magyar rendőrök nem engedték. 80-an voltunk egy vagonban: ájuldozó öregek, síró kisgyerekek. Kassán átadtak minket a németeknek. A Gestapo azt mondta, hogy jó helyre visznek minket dolgozni. Egészen a lengyel
References
- Updated 5 years ago
Magyar Zsidó Levéltár
- MZSL
- HJA
- Hungarian Jewish Archives
- Hungarian Jewish Museum and Archives
- Hungary
- Dohány utca 2
- Budapest
- Updated 5 years ago
Deportáltakat Gondozó Országos Bizottság (interjúprojekt)
- National Relief Committee for Deportees (interview project)
- Magyar Zsidó Levéltár
- HU HJA PIH I-M
- English
- online database - http://www.d...
- Updated 10 years ago