Leni, Jewish child's letters to her aunt about the death of her parents and life in Vienna

Metadata

A series of letters written by Leni, a 12-year-old girl from Vienna, to a “Frau Z”, later referred to as “Auntie”. The letters discuss the difficulties of taking care of her young cousin Hans after the recent death of her parents and the hospitalization of her aunt Martha following a nervous breakdown. Also included are notes from Martha to Frau Z. while in hospital and later in prison. Leni and Hans were able to emigrate to the US by the end of the exchange.

zoom_in
6

Document Text

  1. English
  2. German
insert_drive_file
Text from page1

The experiences of a twelve-year-old Jewish child in Vienna in the winter of 1938/39 emerge from the following extracts of a series of letters.

February 1939

Dear Sister,

I have another big favour to ask you. I have received the following sad, deeply sad letters from Vienna. C. ten days ago I got one from a little girl who is almost twelve. I have told you about her already, she had come to England with her sister and was called back by a relative because the children of Martha (a cousin of her father) were very seriously ill. The little boy recovered, but the little girl of four, whose picture I once showed you, died. Leni has now written to tell me that the child has died and that Martha is refusing to eat and doesn’t want to see anyone, not even her little boy.

I wrote her a consoling letter and then yesterday received an even sadder one, also written by the girl. Martha is in hospital and has had a nervous breakdown, but not just as a result of the death of her little girl. She wrote the following: It has been very hot here in the last few days and in order to cool down we had to spend a day and a night in the cellar. When we came back up again burglars had been there and stolen everything – money, linen, clothes, jewellery, even things belonging to the little boy – and that’s when Tante Martha had her nervous breakdown.

They only have what they were wearing at the time. So to my request. If you have anything your daughter really can’t wear any longer and anything you yourself don’t use then I can send it to Martha. It would be a big mitzvah 1Note 1 : good deed and I am sure your husband will agree.

The girl now has to look after the little boy. She spends the day with friends and at night sleeps alone with the boy in the flat. Isn’t this a terrible tragedy? ...

Vienna, February 1939

Dear Frau Z.,

I take the liberty of thanking you very sincerely in the name of my Tante Martha for the parcel. My Tante is very ill and is in hospital. But first I would like to introduce myself to you so you know who I am. My late father and Tante Martha were cousins. I am eleven and a half and my name is Leni and am now always going to stay with my Tante because my Mama also died a few weeks ago. I will keep the parcel safely until Tante Martha comes home. Then she will write to you herself. She got sick because she was very agitated. In October my Papi died, six weeks later my Mami. Onkel Jacob disappeared last May and I can’t tell you where he is because I don’t know. In January Sonja died, Martha's little girl. She was four years old. But Tante Martha has another child. He's called Hans and is one and a half years old. Now something else has happened, I can’t tell you everything, it was all too much for my Tante. She has often told me about you and is very fond of you.

insert_drive_file
Text from page2
She always spoke so warmly about you. And she showed me pictures of tantet you and your little daughter. So once again many thanks and warmest greetings from Leni and Hansi. I am going to the hospital tomorrow, I hope my Tante will be able to write to you herself.

Vienna, 10th March 1939

My dear good Tante

I received your kind letter. And thank you very much for letting me call you Tante. I am very fond of you and Tante Anna because Tante Martha likes you so much. Unfortunately she is still very ill and can’t write to you herself. Hansi and I are staying with a woman in the same building. I don’t want to look after Hansi any more. He's very naughty. He won’t let me wash and dress him. He bites me and scratches me all the time and cries for his Mama. I go to school. The teacher likes me a lot. The things you sent will fit Tante Martha because she has got very thin. They are too big for me, but Tante Martha will sort everything out for me when she's well again...

Vienna, March 1939

Dear good Tanterle 2Note 2 : auntie

Your card arrived yesterday. I can’t give you the address of the hospital. Dear Tante, I will tell you the truth, although Tante Martha has told me not to. She was in the District Court in January. What Tante Berta wrote is true, that burglars were here and stole everything. In the heat of the moment my Tante said some unfortunate things, which is why she has had this misfortune.

I can’t describe everything to you as it happened, you would have to see it with your own eyes to understand it. I wouldn’t have written to you about all this if you hadn’t asked me for the address of the hospital. Tante Martha mustn’t know that I have told you the truth and Tante Berta also. I visit her every Wednesday. I am sending you a note which she slipped me. Once more, please don’t tell anyone that you know everything.

Lots of kisses Leni.

Please don’t send me any more cards because the lady I live with reads everything.

Thank you very much for the beautiful things. Best wishes and kisses Martha. I am in hospital and can’t write anything else.

insert_drive_file
Text from page3

Vienna, March 1939

Dear Tante

I am sending you a letter from my Tante. Hansi is now spending his time with Frau F. until my Tante comes home again.

Lots of kisses from Leni.

From prison, March 1939

My dear good Täntchen3Note 3 : auntie

Yesterday my little Leni was here with me and admitted to me that she has told you the whole truth. Dear Tante, will you now think ill of me? I don’t know if Leni told you everything in detail, I can’t talk much to her here. They took everything away from us and we just stood there with nothing more than clothes we were wearing. In the heat of the moment I said some words I shouldn’t have and that’s why I've been here for the last three months. Please don’t think ill of me as a result. After all, dear Tante, your brother was also here for 13 weeks last year, as you know, and that didn’t make him a bad person. Thank you thousands of times for the lovely things. If I didn’t have them I would have to wear the same dress all the time. They fit very well, although the shoes are rather large, but I can still wear them. You can’t imagine how happy I was about everything you sent and above all because they came from you.

I am always thinking of you. Please don’t be angry that Leni told you I was in hospital, I was too embarrassed to tell you the truth. Please don’t tell Tante Berta anything about this. Even though I'm here I'm not despondent and I hope that I will soon be able to be with my little boy again. Leni is a good child and if I didn’t have her I would be completely alone. For this reason I will always keep her close to me. I would be very happy if Leni could bring a letter from you on Wednesday. She comes and visits me every Wednesday. A thousand greetings and kisses

Your Martha.

Very best wishes to your husband, daughter and to Tante Anna.

I am sending you a picture of me. It was taken here and isn’t very good. I'll give the letter to Leni. I hope it arrives safely. Once again, please don’t tell Berta anything about this.

Vienna, April 1939

Dear good Tanterle

I received your letter. I haven’t got the parcel yet, but they always take longer. I will write to you as soon as it arrives. This time it wasn’t possible to include a letter from Tante Martha. Onkel was watching too carefully. She isn’t allowed to write or receive letters. Dear Tante, you say we should put our faith in God. I don’t believe in God. Why has he punished us so harshly? I can’t begin to describe what we've been through. God has taken my beloved parents.

insert_drive_file
Text from page4
My brother was in the same rest home as your brother last year and died there. It’s the same home that our Tante is in now. The most terrible thing was that the burglars were here and took everything away from us. At the time we [were] hidden in the cellar for three days and didn’t dare come out. Can one still believe in God in these circumstances?

Just look, dear Tante, at how badly Onkel treats us – I'm not allowed to go to the cinema, to the theatre, I'm not allowed to go to the park, some days I'm not allowed to show my face on the street. Isn’t that enough? I'm not quite twelve years old but sometimes I feel as if I'm 100 years old.

But I'll stop now or you'll get angry. Hansi now spends all his time with Frau F., she gets 15 Marks a month for him from the Gemeinde and I eat in the girl’s refuge. Hansi is very naughty but a cute little scallywag. I'm sending you a picture of him. He didn’t want to stand still so we tied his hands to the railing. I photographed him. In the next letter I'll send you a photograph of me. My Tante has a lawyer. I don’t know what else I can write to you.

Your Leni.

Vienna, May 1939

Dear, dear Tanterle

I received your kind letter and read it with great pleasure. I am always so happy when you write to me. As far as the subject of God is concerned I want to ask you some time what you imagine him to be like. I know you'll tell me that God is an invisible force, but you have to believe in him all the same. Let me now give you a little example. If I wrote to you telling you that I have sent you 1,000 Marks, but you'd never receive it because the money remains invisible, would you still believe me? You'd tell me that you'd believe it when you see it. That’s what I say too. I only believe what I see. And you also say that you could tell me about many things you have seen. Dear Tante, you certainly haven’t seen the kind of things I've seen. But I'm going to change the subject or you'll get angry.

I think a lot about everything and say what I think. I'm sorry you've got such a weak heart. If I was there I could have taken the workload off you. I can already cook a bit. I can make coffee and I've also made Powidlknödel 4Note 4 : plum jam dumplings. I am sending you a picture of me. I'm wearing everything you sent me. You'll laugh because I was photographed with the doll. I still like to play sometimes. Please don’t laugh at me or get angry with me. I'm pleased you're going to the Comité. Perhaps you can sort something out. I'd be very grateful if you could ... Please write to me again soon. Your letters are a real comfort to me. For today best wishes and a million kisses

Your Leni and Hansi.

insert_drive_file
Text from page5

Vienna, 15 June 1939

My dear good Tanti 5Note 5 : auntie

Today a man came to visit and said you had written to the Kultusgemeinde that you hadn’t had any post from us since January. He also gave me a note for Tante Martha which I am sending you. I don’t understand why you haven’t received any post. I have written to you and I also sent you a picture of me. The man was very angry and said I was a stupid creature and that the Kultusgemeinde had better things to do than be pestered about things like this. Why haven’t you written to me? don’t you believe what I told you about Tante Martha? I will try to get a confirmation from them and then send it to you. But please don’t write to the Kultusgemeinde again. Please reply immediately so I know that you've got my letter and please also tell me whether you got my picture in the last letter. The one in which I am wearing the dress, pullover and cap which you sent me. Have you been able to make any enquiries in the emigration office about Tante Martha? Do émigrés get an Arbeitsbewilligung 6Note 6 : work permit? Tante Martha is a qualified book binder. I will travel to New York and Tante Martha would leave Hansi here for the time being so she can work there. Please, please reply. I send a hundred thousand kisses.

Your Leni.

Please reply.

(The inquiry directed to the Vienna Kultusgemeinde by relatives in Holland was intended to ascertain whether the Kultusgemeinde knew about the fate of the family. Clearly they were not informed about it as demonstrated by the behaviour of the investigator and the note he handed over.)

To Martha X.

Your Tante, Frau Z. in A., requests that you write to her as she hasn’t heard from you since January of this year.

She has turned to us, the Vienna Kultusgemeinde.

15 June 1939

From prison, June 1939

My dear good Tante

Thank you very much for trying so hard to sort things out for me. I hope I will be able to leave here soon. Leni and Hansi are travelling to America. At the moment I can’t join them because I wasn’t registered with the American Consulate. However Leni has now registered me. But I have to wait for at least a year before I can travel. Please don’t turn for help to the Vienna Kultusgemeinde, we don’t want anything from people like that. They only support children under their own patronage. Leni has asked for help three times, she wanted to give me the money so that I could improve my situation, and they didn’t answer. I hope that I'll be able to go back home even without their help. I hope to receive an answer from you soon. Thank you very much for you kindness and I hope that one day I will be able to repay you for everything.

A thousand good wishes and kisses

Martha.

insert_drive_file
Text from page6

Vienna, June 1939

My dear Tante

I received your letter today. The man from the Kultusgemeinde asked me whether I knew you so I told him yes, I do know you. I didn’t know I wasn’t supposed to do it. But I didn’t say that my Tante is in prison. That’s none of the Kultusgemeinde's business. I get food for myself and Hansi from the Jewish canteen and the woman with whom Hansi is living has only received 10 Marks for him on two occasions. Three times now I have submitted an application for support to the jüdische Fürsorge 7Note 7 : Jewish Welfare on behalf of my Tante and haven’t had a reply. They always say there's no money. Do you really believe that the Kultusgemeinde cares about its own people? You could perish like a dog and they wouldn’t care. When I'm 14 I'm going to drop religion entirely.

Please don’t turn to the Kultusgemeinde any more, we don’t want to have anything to do with them. I'm going to New York, perhaps in two weeks even, and if Tante Martha agrees Hansi can come along as well. I'm travelling with a party. And Tante Grete is in New York. She invited us. Thank you for being so good to us. But you don’t need to worry about me and Hansi any more. If you could send Tante Martha an entry permit for Holland we would be very grateful to you. But first you will need to ask if she would be allowed to work there. Tante Grete has handed the matter over to a solicitor in New York and we hope that Tante Martha will soon be able to come home. So in the name of Tante Martha please understand that we don’t want to have anything to do with the Kultusgemeinde. Please don’t show the lady from the Comité this letter. Otherwise she'll write to the Kultusgemeinde and then we won’t even get any food. Perhaps the Comité could help Tante Martha by sending her something so that she can improve the quality of her food.

Now I'll answer your questions. My sister is seven years old and has been in London since December. My brother Julius was 18 years old and died in Buchenwald. I was twelve on 2 June and am still alive at the moment. My good Papi was 53 years old and died in October. Tante Martha won’t tell me what he died of. He was a police inspector until March 1938. My dear Muttilein 8Note 8 : mummy had been ill for seven years and the death of my Papi was the end of her. She was 53 years old as well. My Papi was the cousin of Tante Martha. Papi's mother and Tante's Martha father were brother and sister. Now I've told you everything. When I have got away from here I will send you a nice card from America, and when I'm grown up I'll send you lots and lots of dollars. All best wishes and a million kisses.

Your Leni and Hans.

The food from the canteen is very bad. Not even pigs would eat it. That’s how much the Kultusgemeinde cares for its people.

insert_drive_file
Text from page1

Aus den nachstehenden Briefauszügen gehen die Erlebnisse eines zwӧlfjӓhrigen jüdischen Kindes in Wien im Winter 1938-39 hervor.

Februar 1939

Liebe Schwester,

Ich komme noch mit einer grossen Bitte. Aus Wien bekam ich sehr, sehr traurige Briefe und zwar folgende. Vor ca. 10 Tagen einen, geschrieben von einem Mӓdelchen, das 12 jahre alt wird, ich hatte Dir wohl schon von ihr erzӓhlt, sie war mit ihrer Schwester nach England gekommen und wurde von einer Bekannten wieder zurückgerufen, da die Kinder von Martha (einer Cousine ihres Vaters) sehr schwer erkrankten. Der kleine Junge wurde gesund, e s [sic] starb aber das kleine Mӓdel von 4 Jahren, von der ich Dir das Bildchen einmal zeigte. – Leni schrieb mir nun, dass das Kind gestorben ist und Martha nichts essen will, niemand sehen, nicht einmal den kleinen Jungen.

Ich schrieb ihr einen Trostbrief und bekam gestern einen noch traurigeren Brief, auch von dem Mӓdel geschrieben. Martha liegt im Krankenhaus, hat einen Nervenzusammenbruch, und zwar ist es nicht der Tod des kleinen Mӓdchens allein, sondern sie schrieb mit folgenden Worten: Wir hatten hier sehr heisse Tage und mussten zur Abkühlung einen Tag und eine Nacht im Keller verbringen. Als wir wieder heraus kamen, waren Einbrecher da gewesen und haben alles gestohlen, Geld, Wӓsche, Kleider Schmuck, selbst die Sachen von dem Kleinen, und darauf bekam Tante Martha den Zusammenbruch.

Sie haben nichts als was sie auf dem Leibe tragen. Nun kommt meine Bitte, hast Du von Deinem Mӓdel, was sie absolut nicht mehr tragen kann, und auch von Dir, was Du nicht mehr trӓgst, so schicke es an Martha, es ist eine grosse Mizweh, ich glaube bestimmt, dass Dein Mann damit einverstanden ist.

Das Mӓdel muss nun den Jungen betreuen, tagsüber sind sie bei Bekannten und nachts schlӓft sie mit dem Jungen allein in der Wohnung. Ist dies nicht ein furchtbares Trauerspiel? ......

Wien, Februar 1939

Sehr geehrte Frau Z.,

Ich erlaube mir im Namen meiner Tante Martha Ihnen für das Packet [sic] herzlich zu danken. Meine Tante ist sehr krank und liegt im Spital. Aber vor allem will ich mich erst bei Ihnen vorstellen, damit Sie wissen, wer ich bin. Mein verstorbener Pappa und Tante Martha waren Cousins. Ich bin 11 ½ Jahre alt und heisse Leni und bleibe jetzt immer bei meiner Tante, weil meine Mama auch vor einigen Wochen gestorben ist. Ich werde das Packet [sic] aufbewahren, bis Tante Martha nach Hause kommt. Dann wird sie Ihnen selber schreiben. Sie ist vor lauter Aufregung krank geworden. Im Oktober ist mein Pappi gestorben, sechs Wochen spӓter meine Mammi. Der Onkel Jacob ist auch schon seit voriges Jahr im Mai fort, ich kann Ihnen nicht schreiben, wo er ist. Im Jӓnner ist Sonja gestorben, das war von Tante Martha das Mӓderl [sic]. Sie war 4 Jahre alt. Tante Martha hat aber noch ein Kind. Das ist der Hans, er ist 1 ½ Jahre alt. Jetzt ist noch etwas passiert, ich kann Ihnen nicht alles schreiben, das war zuviel für die Tante. Sie hat mir oft von Ihnen erzӓhlt, Sie hat Sie sehr gerne.

insert_drive_file
Text from page2

Sie hat immer so lieb von Ihnen gesprochen. Und Bilder von Ihnen und Ihrem Tӧchterchen hat sie mir gezeigt. Also nochmals vielen Dank, es grüsst Sie bestens,

Leni und Hansi.

Ich geh morgen ins Spital, hoffentlich kann Ihnen die Tante schon selber schreiben.

Meine liebe gute Tante,

Deinen lieben Brief habe ich erhalten, Und ich danke Dir vielmals, dass Du mir erlaubst, dass ich Dir Tante sagen darf. Ich habe Dich auch lieb und die Tante Anna auch, weil die Tante Martha Euch lieb hat. Sie ist leider noch sehr krank und kann nicht selber schreiben. Ich und Hansi sind bei einer Frau im selben Haus. Ich will nicht mehr auf Hansi aufpassen. Er ist sehr schlimm. Er lӓsst sich nicht von mir waschen und anziehen. Er beisst und kratzt mich immer und schreit immer nach der Mamma. Ich gehe zur Schule. Die Frau Lehrerin hat mich gerne. Die Sachen, die Du geschickt hast, werden Tante Martha passen, weil sie ist sehr mager geworden. Mir sind die Sachen zu gross, aber Tante Martha wird mir alles richten, bis sie gesund ist .........

Wien, Mӓrz 1939

Liebes gutes Tanterle,

Deine Karte ist gestern angekommen. Die Adresse vom Spital kann ich Dir trotzdem nicht schreiben. Liebe Tante, ich werde Dir die Wahrheit schreiben, trotzdem Tante Martha es mir verboten hat. Sie ist seit Januar im Landesgericht. Das was die Tante Berta geschrieben hat, das beruht auf Wahrheit, dass Einbrecher hier waren und uns alles gestohlen haben. Die Tante hat in der Aufregung einige unbedachte Ӓusserungen gemacht und deshalb ist ihr dieses Unglück passiert.

Ich kann Dir nicht alles so schildern, wie es war, das muss man selbst sehen, um es zu verstehen. Ich hӓtte es Dir nicht geschrieben, aber weil Du die Adresse vom Spital wissen wolltest. Tante Martha darf es nicht wissen, dass ich Dir die Wahrheit geschrieben habe und Tante Berta auch nicht. Ich gehe jeden Mittwoch zu ihr. Ich lege Dir ein Zetterl von ihr bei, das sie mir zugesteckt hat. Bitte nochmals, verrate mich nicht, dass Du alles weisst.

Viele Busserl Leni.

Bitte schreibe keine Karte mehr, nur Briefe, weil die Frau, bei der ich wohne, liest sonst alles.

Vielen Dank für die schӧnen Sachen und viele Grüsse und Küsse Martha. Ich bin im Spital und kann nicht mehr schreiben.

insert_drive_file
Text from page3

Wien, Mӓrz 1939

Liebe Tante,

Ich sende Dir einen Brief von meiner Tante. Hansi ist jetzt immer bei Frau F., bis die Tante nach Hause kommt.

Viele Busserl von Leni.

Aus dem Gefӓngnis, Mӓrz 1939

Mein liebes gutes Tatchen [sic],

Gestern war mein Lenchen bei mir und hat mir eingestanden, dass sie Dir die ganze Wahrheit geschrieben hat. Liebe Tante, wirst Du jezt schlecht von mir denken? Ich weiss nicht, ob Leni Dir alles genau geschrieben hat, ich kann hier nicht soviel [sic] mit ihr sprechen. Man hat uns alles weggenommen, wir sind nur mit dem was wir am Leibe gehabt haben da gestanden, ich habe in der Aufregung einige Worte gesagt, die ich nicht hӓtte sagen sollen, und deshalb bin ich schon 3 Monate hier. Denke deswegen nicht schlecht von mir. Schau liebes Tanterl, Dein Bruder war doch auch voriges Jahr 13 Wochen hier, wo ich bin, das weisst du doch und deswegen war er ja auch nicht schlecht. Ich danke Dir viel tausendmal für die schӧnen Sachen, wenn ich sie nicht hӓtte, so müsste ich immer in einem Kleid herumgehen. Sie passen mir sehr gut, nur die Schuhe sind mir zu gross, aber ich kann sie auch tragen. Du kannst Dir nicht vorstellen, wie ich mich gefreut habe mit den Sachen und hauptsӓchlich, weil sie von Dir sind.

Ich habe immer an Dich gedacht. Sei mir nicht bӧse, dass Leni Dir geschrieben hat, dass ich im Spital bin, ich habe mich geschӓmt, Dir die Wahrheit zu schreiben. Bitte schreibe der Tante Berta nichts davon. Wenn ich auch hier bin, so verzage ich trotzdem nicht und ich hoffe, dass ich in kurzer Zeit bei meinem geliebten Buberl sein werde. Leni ist ein gutes Kind, wenn ich sie nicht hӓtte, so wӓre ich ganz verlassen. Ich werde sie deswegen immer bei mir halten. Ich würde mich freuen, wenn Leni mir am Mittwoch von Dir einen Brief bringen würde. Sie kommt jeden Mittwoch zu mir. Tausend Grüsse und Küsse

Deine Martha.

Grüsse Deinen Mann und Tochter und Tante Anna herzlich.

Ich sende Dir eine Aufnahme von mir, sie ist von hier und ist nicht gut. Den Brief gebe ich Leni mit. Hoffentlich kommt er gut an. Bitte nochmals, sage der Tante Berta nichts davon.

Wien, April 1939

Liebes gutes Tanterle,

Habe Deinen Brief erhalten. Das Packet [sic] habe ich noch nicht, aber das dauert immer lӓnger. Ich werde Dir gleich schreiben, wenn es kommt. Dieses Mal war es nicht mӧglich, einen Brief von Tante Martha bei zu legen [sic]. Der Onkel hat zu gut aufgepasst. Sie darf weder schreiben noch Briefe empfangen. Liebes Tanterle, Du schreibst, wir sollen Gottvertrauen haben. Ich glaube nicht an Gott. Warum hat er uns so gestraft? Ich kann Dir nicht schildern, was wir mitgemacht haben. Mir hat Gott meine lieben

insert_drive_file
Text from page4

Eltern genommen. Mein Bruder war in demselben Erholungsheim mit Deinem Herrn Bruder voriges Jahr zusammen und ist dort gestorben. Das ist das Heim, wo die Tante jetzt ist.

Das Schrecklichste war, wie die Einbrecher hier waren und uns alles gestohlen haben. Damals waren wir 3 Tage im Keller versteckt und haben uns nicht hinaus gewagt. Kann man da noch zu Gott vertrauen?

Schau liebes Tanterle, der Onkel ist so schlecht zu uns, ich darf in kein Kino gehen, in kein Theater, ich darf nicht in den Park gehen, manche Tage darf ich mich nicht auf der Strasse zeigen. Ich das nicht genug?[sic] Ich bin noch nicht ganz 12 Jahre, aber manches Mal glaube ich, dass ich schon 100 Jahre alt bin.

Aber jetzt will ich damit aufhӧren, sonst wirst Du noch bӧse. Hansi ist jetzt ganz bei der Frau F., sie bekommt für ihn 15 Mark im Monat von der Gemeinde und ich esse im Mӓdchenhort. Hansi ist sehr schlimm aber ein goldiger Spitzbub. Ich schicke Dir ein Bild von ihm. Er wollte nicht ruhig stehen bleiben, so haben wir ihm die Hӓnde am Gitter angebunden. Ich habe ihn fotografiert. Im nӓchsten Brief schicke ich Dir ein Bild von mir. Meine Tante hat einen Anwalt. Sonst weiss ich Dir nichts zu schreiben.

Deine Leni.

Wien, Mai 1939.

Liebes, liebes Tanterle,

Habe Deinen lieben Brief erhalten und mit grosser Freude gelesen. Ich freue mich immer, wenn du mir schreibst. Was das Thema Gott anbetrifft, so mӧchte ich Dich einmal fragen, was Du Dir darunter eigentlich vorstellst. Du wirst mir zur Antwort haben, Gott ist eine unsichtbare Macht, aber man muss trotzdem daran glauben. Jetzt werde ich Dir ein kleines Beispiel schreiben. Wenn ich Dir schreibe, ich habe Dir 1000 Mark geschickt, aber Du wirst es nie erhalten, das Geld bleibt unsichtbar, wirst Du mir das glauben? Du wirst mir zur Antwort geben, Du wirst mir das glauben, bis Du es siehst. Dasselbe sage ich auch. Ich glaube nur, was ich sehe. Auch schreibst Du mir, Du kӧnntest mir Fӓlle schreiben, was Du gesehen hast. Liebes Tanti, das was ich gesehen habe, hast Du sicher noch nicht gesehen. Aber nun will ich das Thema wechseln, sonst wirst Du mir noch bӧse.

Ich denke immer sehr viel nach über alles und ich sage immer das, was ich mir denke. Es tut mir sehr leid, dass Du so ein schwaches Herz hast. Wenn ich bei Dir wӓre, so hӓtte ich Dir alle Arbeit abgenommen. Ich kann schon ein bisserl kochen. Ich kann Kaffee kochen und Powidl Knӧdel [sic] habe ich auch schon gemacht. Ich schicke Dir ein Bild von mir, ich habe alles an, was Du mir geschickt hast. Du wirst mich auslachen, weil ich mit der Puppe fotografiert bin. Ich spiele manchmal noch gerne. Bitte lache mich nicht aus und sei mir nicht bӧse. Es freut mich, dass Du zum Komité gehen willst. Vielleicht kannst Du was ausrichten. Ich wӓre Dir sehr dankbar.… Bitte schreibe mir bald wieder. Deine Briefe sind ein grosser Trost für mich. Für heute viele Grüsse und Millionen Busserl.

Deine Leni und Hansi.

insert_drive_file
Text from page5

Wien,15. Juni 1939

Mein liebes, gutes Tanti,

Heute war ein Herr hier und hat mir gesagt, Du hӓttest an die Kultusgemeinde geschrieben, Du hast seit Jӓnner keine Post von uns. Auch hat er mir einen Zettel für Tante Martha gegeben, den ich Dir beilege. Ich verstehe das nicht, wieso Du keine Post hast. Ich habe Dir doch geschrieben und ein Bild von mir habe ich Dir auch geschickt. Der Herr war sehr bӧse, er sagte, ich bin ein dummes Ding, dass ich Dir nicht schreibe, und die Kultusgemeinde hӓtte Wichtigeres zu tun als mit solchen Angelegenheiten belӓstigt zu werden. Weshalb hast Du nicht mir geschrieben? Glaubst Du mir denn nicht, was ich Dir von Tante Martha geschrieben habe? Ich werde versuchen, von dort eine Bestӓtigung zu bekommen und werde sie Dir dann schicken. Abre ich bitte Dich, schreibe nicht mehr an die Kultusgemeinde. Bitte schreibe mir gleich Antwort, damit ich weiss, ob Du den Brief erhalten hast und schreibe mir bitte auch, ob Du im letzten Brief mein Bild bekommen hast. Da habe ich den Rock, Pullover und die Kappe an, was Du mir geschickt hast. Hast Du Dich im Emigranten Büro [sic] schon wegen Tante Martha erkundigt? Bekommen Emigranten eine Arbeitsbewilligung? Tante Martha ist Spezialarbeiterin in Buchbinderei. Ich werde nach New York fahren und Tante Martha würde Hansi vorlӓufig hier lassen, damit sie dort arbeiten gehen kann. Bitte vielmals um Antwort. Hunderttausend Busserl sendet

Dir Leni.

Bitte um Antwort.

(die Anfrage der Verwandten in Holland bei der Wiener Kultusgemeinde geschah zu dem Zweck, um festzustellen, ob die Kultusgemeinde von dem Schicksal der Familie unterrichtet sei. Augenscheinlich war man dort durchaus nicht davon informiert, wie aus dem Verhalten des Rechercheurs und dem abgegebenen Zettel hervorgeht.)

An Martha X.

Ihre Tante, Frau Z. In A. Bittet, dass Sie ihr schreiben sollen, da sie schon seit Jӓnner d. J. ohne Nachricht von Ihnen ist.

Sie hat sich an uns, Kultusgemeinde gewendet.

15.6.1939

Aus dem Gefӓngnis, Juni 1939

Meine liebe gute Tante.

Ich danke Dir sehr, dass Du Dich so um mich bemühst. Ich hoffe, dass ich bald von hier herauskomme. Leni und Hansi fahren nach Amerika. Ich kann momentan noch nicht mit, weil ich am Amerikanischen Konsulat nicht gemeldet bin. Leni hat mich aber schon angemeldet. Ich muss aber mindestens 1 Jahr warten, bis ich fahren kann. Bitte wende Dich nicht an die Kultusgemeinde, wir wollen von solchen Leuten nichts haben. Die unterstützen nur Protektionskinder. Leni hat 3mal um Unterstützung angesucht, sie wollte mir das Geld geben, damit ich mir zubessern kann und sie haben ihr nicht geantwortet. Ich hoffe, auch ohne ihre Hilfe nach Hause zu kommen. Ich hoffe, bald Antwort von Dir zu bekommen. Ich danke Dir für Deine Güte, vielleicht kann ich mich noch einmal für alles revanchieren. Tausend Grüsse und Küsse

Martha.

insert_drive_file
Text from page6

Wien, Juni 1939

Meine liebe Tante,

Habe heute Deinen lieben Brief erhalten. Der Herr von der Kultusgemeinde hat mich gefragt, ob ich Dich kenne, so habe ich ihm zur Antwort gegeben, ja ich kenne Dich. Ich habe nicht gewusst, dass ich es nicht hӓtte tun sollen. Aber dass Tante eingesperrt ist, habe ich nicht gesagt. Das geht doch die Kultusgemeinde nichts an. Ich hole für mich und Hansi das Essen von der jüdischen Ausspeise, und die Frau, bei der Hansi ist, hat nur zweimal 10 Mark für ihn bekommen. Ich habe schon dreimal in Namen [sic] von der Tante in die jüdische Fürsorge eingereicht um eine Unterstützung [sic] und man hat mir nicht geantwortet. Immer sagen sie, es ist kein Geld da. Galubst Du vielleicht, dass sich die jüdische Gemeinde um ihre Leute kümmert? Man kӧnnte wie ein Hund verrecken und die kümmern sich nicht. Wenn ich 14 Jahre alt werde, so werde ich ganz von der Religion austreten.

Ich bitte Dich, wende Dich nicht mehr an die Kultusgemeinde, wir wollen von dort nichts wissen. Ich fahre nach New-York vielleicht schon in zwei Wochen, und wenn Tante Martha ihre Einwilligung gibt, so kann Hansi auch mit. Ich fahre mit einer Reisegesellschaft. Und in New York ist die Tante Grete. Sie hat uns angefordert. Ich danke Dir, dass Du so gut bist. Aber für mich und Hansi brauchst Du Dich nicht mehr zu bemühen. Wenn Du Tante Martha eine Einreise Bewilligung [sic] nach Holland schicken kӧnntest, so wӓren wir Dir sehr dankbar. Aber zuerst müsstest Du Dich erkundigen, ob sie dort arbeiten darf. Tante Grete hat die Sache einem Advokat in New York übergeben und wir hoffen, dass Tante Martha bald nach Hause kommt. Also ich bitte Dich im Namen von Tante Martha, wir wollen nichts von der Kultusgemeinde. Bitte zeige der Dame vom Komité nicht den Brief. Sonst schreibt sie an die Kultusgemeinde und wir kriegen das Essen dann auch nicht. Vielleicht kӧnnte das Komité Tante Martha behilflich sein, dass sie ihr was schicken, damit sie sich zum Essen zubessern kӧnnte.

Jetzt will ich dir Deine Fragen beantworten. Meine Schwester ist 7 Jahre alt und ist seit Dezember in London. Mein Bruder Julius war 18 Jahre alt und ist in Buchenwald gestorben. Ich bin am 2. Juni 12 Jahre alt geworden und lebe vorlӓufig noch. Mein guter Papi war 53 Jahre alt und ist im Oktober gestorben. Woran er gestorben ist, sagt mir Tante Martha nicht. Er war Polizeiinspektor bis Mӓrz 1938. Mein liebes Muttilein war seit 7 Jahren krӓnklich, und der Tod meines Papi hat sie ganz zugrunde gerichtet. Sie war auch 53 Jahre alt. Mein Papi war der Cousin von Tante Martha. Die Mutter vom Papi und der Vater von Tante Martha waren Geschwister. Jetzt habe ich Dir alles geschrieben. Bis ich wegfahren werde, so werde ich dir eine schӧne Karte von Amerika schicken und wenn ich gross bin, so werde ich Dir viele Dollar schicken. Viele herzliche Grüsse und Millionen Küsse

Deine Leni und Hansi.

Das Essen von der Ausspeise ist sehr schlecht. Nicht einmal Schweine würden das fressen. So sorgt die jüdische Gemeinde für ihre Leute.

References

  • Updated 4 years ago
The United Kingdom declared war on Nazi Germany on 3 September 1939, after the German invasion of Poland. After the defeat of France in the spring of 1940, the British Expeditionary Force withdrew from the European Continent. Although the Channel Islands near the French coast did fall into German hands, from the summer of 1940 until 1945, mainland Britain resisted German invasion and became a refuge for many governments-in-exile and refugees of the occupied countries in Europe. At the outbrea...

Wiener Holocaust Library

  • Wiener Library for the Study of the Holocaust & Genocide
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>Readers should use online version via link below</strong></span></p><p>This is a collection of 356 reports gathered in the weeks and months following the November Pogrom of 1938 by the Jewish Central Information Office (JCIO) in Amsterdam. Each report has a unique number in the sequence from B.1 to B.353 (B. presumably is an abbreviation of Bericht [report]) with five additions (B.62a, B.175a, B.333a, plus B.1001 and B.1002 at the end), and two unused num...