Rosa Friedfertig and Koppel Friedfertig, experiences during the deportation of the Polish Jews from Hamburg, October 1938
Metadata
Document Text
Poland - Action 1938. - In the camp Sbonczyn1Note 1 : handwritten addition
Report of the couple Mrs. Rosa Friedfertig and Mr. Koppel Friedfertig from Hamburg. Tel Aviv, Feierbergstr. 16
Stenographical record by Dr. K. Ball, early November 1944.
1.) We were Polish citizens and lived in Hamburg-Altona for over 30 years. Our eldest daughter studied in Frankfurt and already had a student certificate for Palestine. Her papers were in Frankfurt, she herself was just with us to say goodbye. Our second daughter was in Berlin on Hachscharah, the third went to school. We lived in Altona, Adolfstr. 164. Our eldest daughter temporarily helped out as a guide in the Wilhelmshöhe preparation camp in Blankenese. In this camp the Polish boys were picked up on October 28, 1938. Our daughter came home in the afternoon instead of in the evening, was very excited, but told us nothing.
2.) In the night from 28 to 29 October between 5 and ½ 6, still in full darkness, I heard footsteps in the hallway, then it rang and 2 police officers demanded entrance. They came with the order to pick us all up and called all by name. I said that the oldest daughter was in Frankfurt and the second in Berlin. In the end, however, they only demanded that my husband come with me. They also said that he should dress warmly, have breakfast and be allowed 10 Marks. They took their time to dress in peace, to pray, and came back after 10 minutes. They took the passport, but they should have taken me with them, too, but they wanted to refrain from doing so. Then my husband was picked up and taken to the police headquarters. We had asked what would happen to those arrested, the officials said we didn’t need to get upset, it wasn’t something that affected my husband personally, but a general action against the Polish citizens. At first he would come to the police headquarters, which would go on if they themselves did not know.
3.) Afterwards I brought my youngest daughter to school. When I came onto the street, a horrible picture appeared: everywhere policemen who led Jews of all ages and sex away. They even went into the synagogue and got the people out. Then I went to the congregation, where mainly women and children flocked together, as well as stateless men who had not been picked up. In the congregation we were told that they were in negotiations with the Polish consulates in Hamburg and Berlin, that we had to wait, that they could not say anything at the moment. From there I went to pick up my daughter from school and had the big daughter try to call the daughter in Berlin, so that she would come to Hamburg-Altona immediately and the family would be together. Then I went to visit my husband. I found him in a huge gymnasium where hundreds of people had already gathered, old people, men, women, babies in prams, etc., etc. The congregation had some representatives there, they had sent food and took orders from the individuals, which perhaps could still be done. Miss Ellern, who is now here in the country (note by Dr. Ball: working as a social worker in Bnei Brak), worked there alongside various board members of the congregation. After I had spoken to my husband and wanted to leave again, the guard did not let me through. I said I was not arrested at all, but only visited my husband. He replied that he didn’t think so, but if I hadn’t been picked up, it had only happened by mistake, now I had to
I'll stay here. I was very desperate because my children did not know where I was, I turned to Miss Ellern. She went straight to the door with me and said to
me in a loud voice: Sheep, I told you to bring my files, they are in my desk in the
study
. Then the guard let me pass.
4.) At home I cooked lunch. There it knocked again and there appeared again
two policemen, this time to pick up me and the kids. I concealed that my eldest daughter was in the apartment, and went with the little one together. The officer said I could take anything I could carry, and I packed as many suitcases as I had, far too many of course. But then the officer let me go down the stairs several times with the suitcases, so that I could take them all. Downstairs, the Green Car was waiting, and we got up and were, too, were brought to the police headquarters and to the hall I already knew.
5.) From there we were taken by lorry to Altona station and to a train waiting there. It was a real passenger train, heated and illuminated. On the platform stood big tables and there were representatives of the Hamburg and Altona congregation, on the tables food packages etc., which were given along, also money. In the train were of Jews of all ages, often still with prayer shawls and prayer books, since it was just Friday evening. At the last moment my daughter came from Berlin, who had just left and was informed at home by some neighbours. In the police headquarters she was told that she didn’t2Note 2 : handwritten addition have to join us, but she wanted to be with us and just reached the train. My other daughter stayed in Hamburg because she already had the certificate. That same evening she flew to Frankfurt and was able to emigrate immediately to Palestine.
6.) The train left at about ½ 8 o'clock in the evening and at 5 o'clock in the morning we
arrived to Bentschen3Note 3 :
completed, not legible in
original. There we all had to get off, then we were examined for money, where
several people had to go through posts
next to each other. It was not examined however very exactly, I could e.g. keep several
hundred Marks with me. Then a terrible march of about 7 kilometers began, without
consideration of the physical abilities of the individual. If somebody could not carry his
luggage or fell behind, the luggage was taken from him and thrown away. If somebody could
not keep pace, he was beaten. Finally we reached the border. There is about 100 meters of no
man’s land on both sides. On the Polish side there
was a single guard with a rusted rifle. Nobody wanted to let him through. But the
Germans pushed from behind and pushed and said: You won’t let a single man
stop you!
Finally a few younger men formed a chain, went under the barrier and shouted
to the Poles: Shoot us
. The Polish side then
shot into the air a few times, but since the crowd was pushing and the barrier was already
raised, the whole procession finally reached Polish
territory.
7.) In the meantime, negotiations were going on there somehow and everyone first came to a little wood on the Polish side, where they sat down tired to death, ate what they still had with them, and so on. From approx. 10 - 1 o'clock we were in the wood, in the pouring rain. Then the permission of the Polish government arrived to let us in to Sbonczyn. So we were able to leave again, and there were horde stables provided for us, which happened to be empty. We were accommodated there, as good as it could be, and some people from other cities had already been there from the day before. The station Neu-Bentschen was already black from people who had been there from the day before, the first 20 to 30 had been able to continue, but then the onward journey was generally blocked. At the station there was no more space for anyone, because it was completely overcrowded. We spent the night in a horse stable, or more correctly, we started to spend the night there. My husband stayed on the ground floor, I and my two daughters went up to the hayloft because it seemed warmer to us there. But afterwards other people lit lights there, and it became too flammable for us to go down again. Meanwhile my youngest daughter got very sick and I went outside with both daughters. There, my older daughter also collapsed.
Then, in the pitch blackness, I groped my way further for some help and accommodation. I heard voices and saw a light and finally found an inn. I came into a room smoked with tobacco in which there were many refugees. The children, who were almost unconscious, were immediately put on two cane chairs and we got hot coffee. Here I was discovered by chance by an acquaintance from Duisburg, who had got a room in this hotel only yesterday. He said there was unfortunately no space in his room because he had his two children there and his wife was ill. But there was another vacancy next to his room, because the owner had gone on a night’s journey. I replied - still in old ideas - that I could not stay in a strange room. But he said that that was not the point now. Then he opened the room with a randomly matching key, and we found a wonderful room with a tiled stove, electric light, two large beds, etc., and so on. There I first put the children in their beds, and then I went in search of milk. Finally I found a farm and asked if I could get some milk. They even warmed it up for me, and I brought the milk to the inn. When I came back, the children had already recovered to some extent.
8.) The accommodation was such that everyone had to put themselves in places and had to pay for them first. It was not a common camp, but accommodation with families in the village, but the whole place was sealed off by the police and none of us was allowed to leave it. Who had no money at all or in a collection camp, which was set up in two mills. On the second day, large lorries with food came from the Jewish places in Poland, distributing bread, butter and eggs. Gradually the whole thing was organized, committees were formed, delegates of the organizations came from Warsaw, and the head was Prof. Ginsburg. The committee then took over the payment of all rents, field kitchens were set up, clothing for the winter came, etc., etc. Of course it took a long time until the distribution was organized properly. We couldn’t stomach the food from the field kitchen, but since we still had some money, we were able to manage the necessities ourselves.
9.) There were some young people together who belonged to the Mizrahi. Their meeting room was our room, the largest and brightest. They thought of writing to the Palestine Office in Warsaw and asking for certificates. After some consideration they changed the plan and asked for certificates for the parents. We adults considered this attempt to be ridiculous. The children prepared 15 applications and sent them to Warsaw. Already after 3 days an emissary from Warsaw, Dr. Wilhelm, came and recorded more detailed personal data. And after a very short time we were informed by telephone that our certificate had been approved. We don’t know why our certificate was granted, maybe it was connected to the fact that we were known from Mizrahi work in Hamburg, maybe also with the fact that our eldest daughter was already in Palestine and that we had two children here.
In total, however, only 5 certificates were given for the approximately 6500 refugees in Sbonczyn at that time. We got one of them. The passports were immediately taken from us, sent to Warsaw and so on. At the last moment it turned out that our older daughter, because already over 18, could not come with us. So at first I didn’t want to travel, but I was forced at gunpoint and my daughter demanded that we should travel, she herself would somehow get through. In fact, about 3 weeks later, she arrived with the so-called Aliya Bet, on the first Greek ship to dock in Nahariyya. We left Sbonczyn on December 22nd, we didn’t have any money left at all, and the whole trip and equipment was paid for by the Jewish public authorities in Poland. I received the cheque - 5000 zloty - myself. Ship Konstanca 29 January.
Polen–Aktion 1938.– Im Lager Sbonczyn1Note 1 : Handschriftliche Ergänzung
Bericht des Ehepaars Frau Rosa Friedfertig und Herr Koppel Friedfertig aus Hamburg.Tel Aviv, Feierbergstr. 16
Stenographisch aufgenommen von Dr. K. Ball, Anfang November 1944.
1.) Wir waren polnische Staatsangehörige und wohnten über 30 Jahre in Hamburg-Altona. Unsere älteste Tochter studierte in Frankfurt und hatte schon Studentenzertifikat für Palästina. Ihre Papiere waren in Frankfurt, sie selbst war gerade zum Abschied bei uns. Unsere zweite Tochter war in Berlin auf Hachscharah, die dritte ging zur Schule. Wir wohnten in Altona, Adolfstr. 164. Unsere älteste Tochter half vorübergehend im Vorbereitungslager Wilhelmshöhe in Blankenese als Führerin aus. In diesem Lager wurden am 28. Oktober 1938 die polnischen Jungen abgeholt. Unsere Tochter kam statt abends schon nachmittags nach Hause, war sehr aufgeregt, sagte uns aber nichts.
2.) In der Nacht vom 28. zum 29. Oktober zwischen 5 und ½ 6, noch in voller Dunkelheit, hörte ich Schritte im Hausflur, dann klingelte es und 2 Polizeibeamte verlangten Eintritt. Sie kamen mit dem Auftrage, uns alle abzuholen und riefen alle mit Namen auf. Ich sagte, dass die älteste Tochter in Frankfurt sei und die zweite in Berlin. Schliesslich verlangten sie aber nur, dass mein Mann mitkomme. Sie sagten noch, er solle sich warm anziehen, frühstücken und dürfe auch 10 Mark bei sich haben. Sie liessen 2Note 2 : ihm Zeit, sich in Ruhe anzuziehen, zu beten, und kamen nach 10 Minuten wieder. Den Pass nahmen sie aber 3Note 3 : an sich und sagten: . Eigentlich müssten sie auch mich mitnehmen, sie wollten aber davon absehen. Dann wurde mein Mann abgeholt und zum Polizeipräsidium gebracht. Wir hatten noch gefragt, was aus den Verhafteten würde, die Beamten sagten, wir bräuchten uns nicht aufzuregen, es sei keine Sache, die meinen Mann persönlich betreffe, sondern eine allgemeine Aktion gegen die polnischen Staatsangehörigen. Zunächst käme er zum Polizeipräsidium, was weiter würde, wüssten sie selbst nicht.
3.) Nachher brachte ich meine jüngster Tochter zur Schule. Als ich auf die Strasse kam, bot sich ein furchtbares Bild: überall Schutzleute, die Juden jeden Alters und Geschlechts abführten. Sogar in die Synagoge gingen sie hinein und holten sich die Leute heraus. Dann ging ich zur Gemeinde , wo hauptsächlich Frauen und Kinder zusammen strömten, ferner auch staatenlose Männer, die nicht mit abgeholt worden waren. In der Gemeinde sagte man uns, sie ständen in Verhandlungen mit den polnischen Konsulaten in Hamburg und in Berlin, man müsse abwarten, sie könnten im Augenblick noch gar nichts sagen. Von dort ging ich, meine Tochter von der Schule abzuholen und veranlasste, dass die grosse Tochter mit der Tochter in Berlin zu telefonieren versuchte, damit sie sofort nach Hamburg-Altona käme und die Familie zusammen sei. Dann ging ich, meinen Mann zu besuchen. Ich fand ihn in einer riesigen Turnhalle, in der schon Hunderte von Menschen versammelt waren, Greise, Männer, Frauen, Babys im Kinderwagen usw. usw. Die Gemeinde hatte einige Vertreter dort, sie hatte Essen geschickt und übernahm Aufträge von den Einzelnen, was eventuell noch erledigt werden konnte. Für die
Gemeinde arbeitete dort neben verschiedenen Vorstandsmitgliedern Frl. Ellern, die sich hier im Lande befindet. (Anm. Dr. Ball: Sozialpflegerin in Bnei Brak). Nachdem ich meinen Mann gesprochen hatte und wieder fortgehen wollte, liess mich der Posten nicht durch. Ich sagte, ich sei ja gar nicht verhaftet, sondern hätte nur meinen Mann besucht. Er erwiderte, das glaube er nicht, aber wenn ich nicht abgeholt worden sei, so sei das nur irrtümlich geschehen, jetzt müsse
ich hier bleiben. Ich war sehr verzweifelt, weil meine Kinder
garnicht wussten, wo ich war, ich wandte mich an Frl. Ellern. Diese ging mit mir direkt zur Tür und sagte mit lauter Stimme zu mir:
Schaf, ich habe Ihnen doch gesagt, dass Sie meine Akten mitbringen sollen, die befinden
sich in meinem Schreibtisch im Arbeitszimmer
. Darauf liess mich der Posten
passieren.
4.) Zuhause kochte ich Mittagbrot. Da klopfte es wiederund es erschienen wieder
2 Polizisten, dieses mal, um mich und die Kinder abzuholen. Ich verschwieg, dass meine älteste Tochter in der Wohnung war, und ging mit der Kleinen zusammen mit. Der Beamte sagte noch, ich könnte alles mitnehmen, was ich tragen könnte, und ich packte soviele Koffer, wie ich hatte, natürlich viel zu viele. Dann liess mich der Beamte aber mit den Koffern mehrfach die Treppe heruntergehen, sodass ich sie mitbekam. Unten wartete der Grüne Wagen, und wir stiegen
ein und wurden auch zum Polizeipräsidium in die mir schon bekannte Halle gebracht.
5.) Von dort wurden wir auf Lastwagen zum Bahnhof Altona gebracht und in einen Zug, der dort wartete. Es war ein richtiger Personenzug, geheizt und beleuchtet. Auf dem Bahnsteig standen grosse Tische und Vertreter der Hamburger und Altonaer Gemeinde, auf den Tischen Lebensmittelpakete usw., die mitgegeben wurden, auch Geld. Im Zuge Juden jeden Alters, vielfach noch mit Mänteln und Gebetbüchern, da es gerade Freitag Abend war. Im letzten Augenblick kam noch meine Tochter aus Berlin, die gerade angekommen war, zuhause von irgendwelchen Nachbarn Bescheid erhielt. Im Polizeipräsidium sagte man ihr, dass sie nicht4Note 4 : handschriftlich ergänzt mitbrauche, aber sie wollte mit uns zusammen sein und erreichte gerade den Zug. Meine andere Tochter blieb in Hamburg, weil sie schon das Zertifikat hatte. Am gleichen Abend flog sie nach Frankfurt und konnte anschliessend sofort nach Palästina auswandern.
6.) Der Zug fuhr etwa um ½ 8 Uhr abends ab und morgens um 5 Uhr kamen wir in Bentschen an 5Note 5 : ergänzt, im Original nicht lesbar. Dort mussten wir alle aussteigen, dann wurden wir auf Geld untersucht, indem mehrere Leute nebeneinander durch Posten durchgehen mussten. Es wurde aber nicht sehr genau untersucht, ich z. B. konnte mehrere hundert Mark bei mir behalten. Dann begann ein schrecklicher Marsch von etwa 7 Kilometern, ohne Rücksicht auf die körperlichen Fähigkeiten des Einzelnen. Wer
sein Gepäck nicht tragen konnte oder zurückblieb, dem wurde das Gepäck abgenommen und
weggeworfen. Wer nicht mitkam, wurde geschlagen. Schliesslich kamen wir an die Grenze. Dort
ist etwa 100 Meter auf beiden Seiten Niemandsland. An der polnischen Seite
stand ein einzelner Posten mit verrostetem Gewehr. Dieser wollte niemand durchlassen.
Die Deutschen drängten aber von hinten und stiessen und sagten: Ihr werdet
euch doch nicht von einem einzelnen Mann aufhalten lassen!
Schliesslich bildeten ein
paar Jüngere eine Kette, gingen unter dem Schlagbaum durch und riefen den Polen zu:
Schiess auf uns
. Von polnischer Seite
wurde dann ein paar mal in die Luft geschossen, aber da die Menge drängte und bereits den
Schlagbaum in die Höhe hob, kam schliesslich der ganze Zug auf polnisches
Gebiet.
7.) Inzwischen wurde dort irgendwie verhandelt und alle kamen zunächst in ein auf polnischer Seite befindliches Wäldchen, wo man sich todmüde hinsetzte, ass, was man noch bei sich hatte usw. Von ca. 10 – 1 Uhr waren wir im Wäldchen, bei Regen. Dann kam die Erlaubnis der polnischen Regierung, uns nach Sbonczyn hereinzulassen. Wir konnten also wieder aufbrechen, und dort wurden Pferdeställe für uns bereitgestellt, die zufällig leerstanden. Man ordnete uns
dort ein, so gut es sein konnte, einige waren auch schon vom Tage vorher aus anderen Städten dort. Der Bahnhof Neu-Bentschen war bereits schwarz von Menschen, die schon vom Tage vorher an dort gewesen waren, die ersten 20 bis 30 hatten noch weiterfahren können, dann aber wurde die Weiterreise allgemein gesperrt. Auf dem Bahnhof war für niemand weiter Platz, weil er vollkommen überfüllt war. Wir übernachteten im Pferdestall, oder richtiger, wir fingen an, dort zu übernachten. Mein Mann blieb unten, ich mit den beiden Töchtern stieg nach oben auf den Heuboden, weil es uns dort wärmer schien. Nachher aber zündeten andere Leute dort Licht an, und es wurde uns zu feuergefährlich, sodass wir wieder hinunter gingen. Inzwischen wurde meiner kleinsten Tochter sehr schlecht und ich ging mit beiden Töchtern ins Freie. Dort klappte auch die ältere Tochter
zusammen. Dann tappte ich mich im Stockfinsteren weiter nach irgendeiner Hilfe und Unterkunft. Ich hörte Stimmen und sah ein Licht und fand endlich ein Gasthaus. Ich kam in einen tabakdurchqualmten Raum, in welchem viele Flüchtlinge waren. Die Kinder, die fast ohnmächtig waren, wurden sofort auf zwei Rohrstühle gelegt, und wir bekamen heissen Kaffee. Hier entdeckte mich durch Zufall ein Bekannter aus Duisburg, der noch gestern ein Zimmer in diesem Hotel bekommen hatte. Er sagte, in seinem Zimmer sei leider kein Platz, weil er seine zwei Kinder darin habe und seine Frau dort krank liege. Neben seinem Zimmer sei aber ein anderes frei, weil der Inhaber auf eine Nacht verreist sei. Ich erwiderte – noch ganz in alten Vorstellungen - ich könnte doch nicht in einem fremden Zimmer übernachten. Er sagte aber, darauf käme es jetzt nicht an. Dann öffnete er das Zimmer mit einem zufällig passenden Schlüssel, und wir fanden ein herrliches Zimmer mit Kachelofen, elektrischem Licht, zwei grossen Betten usw. usw. Dort legte ich die Kinder zunächst in die Betten, dann ging ich auf die Suche nach Milch. Schliesslich fand ich ein Gehöft und fragte, ob ich Milch bekommen könnte. Sie wurde mir sogar dort gewärmt und ich brachte die Milch in das Gasthaus. Als ich zurückkam, hatten die Kinder sich schon einigermassen erholt.
8.) Die Unterbringung war so, dass jeder sich selbst in Orte unterbringen musste und zunächst auch dafür bezahlen musste. Es war kein gemeinsames Lager, sondern Unterbringung bei einzelnen Leuten im Ort, aber der ganze Ort war polizeilich abgeriegelt und niemand von uns durfte ihn verlassen. Wer gar kein Geld 6Note 6 : einige Wörter verdeckt oder in einem Sammellager, welches in zwei Mühlen eingerichtet wurde. Am zweiten Tage kamen schon grosse Lastautos mit Lebensmitteln von den jüdischen Stellen in Polen, die Brot, Butter und Eier verteilten. Allmählich organisierte sich das Ganze, es bildeten sich Komittees, es kamen Abgesandte der Organisationen aus Warschau, leiter war der Prof. Ginsburg. Das Komittee übernahm nachher die Bezahlung der sämtlichen Mieten, es wurden Feldküchen eingerichtet, es kamen Kleidungsstücke für den Winter usw. usw. Natürlich dauerte es eine ganze Zeit, bis die Verteilung richtig organisiert war. Wir vertrugen das Essen aus der Feldküche nicht, da wir aber noch etwas Geld hatten, konnten wir für das Notwendigste selbst wirtschaften.
9.) Es fanden sich einige Jugendliche zusammen, die den Misrachi angehörten. Ihr Versammlungszimmer war unser Zimmer, als das grösste und hellste. Diese kamen auf den Gedanken, an das Palästina-Amt in Warschau zu schreiben und um Zertifikate zu bitten. Nach einiger Überlegung änderten sie aber den Plan und baten um Zertifikate für die Eltern. Wir Erwachsenen sehen diesen Versuch eigentlich als ganz lächerlich an. Die Kinder setzten 15 Gesuche auf und schickten sie nach Warschau. Schon nach 3 Tagen kam ein Abgesandter aus Warschau, Dr. Wilhelm, und nahm nähere Personalien auf. Und nach ganz kurzer Zeit wurden wir telefonisch angerufen, dass unser Zertifikat bewilligt sei. Wieso gerade unser Zertifikat bewilligt wurde, wissen wir nicht, möglicherweise hing es damit zusammen, dass wir aus Misrachiarbeit in Hamburg bekannt waren, vielleicht auch damit, dass unsere älteste Tochter schon in Palästina war, und dass wir zwei Kinder 7Note 7 : hier hatten.
Im ganzen wurden aber nur 5 Zertifikate für die etwa 6500 Flüchtlinge in Sbonczyn damals gegeben. Eines davon bekamen wir. Die Pässe wurden uns gleich abgenommen, nach Warschau geschickt usw. Im letzten Augenblick stellte sich heraus, dass unsere ältere Tochter, weil schon über 18, nicht mitfahren konnte. Ich wollte deshalb zunächst auch nicht fahren, aber mir wurde die Pistole auf die Brust gesetzt und auch meine Tochter verlangte, dass wir fahren sollten, sie selbst würde schon irgendwie durchkommen. Tatsächlich kam sie etwa 3 Wochen später nach mit der sogenannten Alijah Beth, dem ersten griechischen Schiff, das in Naharia
landete. Wir haben Sbonczyn am 22. Dezember verlassen, irgendwelches Geld hatten wir garnicht mehr, und die ganze Reise und Ausstattung dazu ist uns sozusagen als selbstverständlich von den jüdischen öffentlichen Stellen in Polen bezahlt worden. Ich habe den Scheck - 5000 Zloty – selbst ausgehändigt bekommen. Schiff Konstanca 29. Januar.8Note 8 : handschriftlich am linken Rand
References
- Updated 24 days ago
ארכיון יד ושם / Yad Vashem Archives
- YV Archives
- Yad Vashem Archives
- Israel
- Har Hazikaron
- Jerusalem
- Updated 11 months ago
- ארכיון יד ושם / Yad Vashem Archives
- O.1
- English
- 337 files
- Updated 10 years ago