Gerta Sachsová, the fate of her family during the WWII

Metadata

Letter from Gerta Sachsová addressed to family friends. Sachsová was deported with her husband from Prague to the Theresienstadt Ghetto in July 1943, from where she was sent to Auschwitz in autumn 1944. Her parents and husband perished. Sachsová describes their fate and her difficult postwar adaptation.

zoom_in
3

Document Text

insert_drive_file
Text from page1

My Dears,

We are overjoyed that we are finally in written touch with you and that we can write to you in our mother tongue. We have so much to tell you that there isn’t enough paper in the world that could contain it all. Unfortunately, it’s mostly all bad news. So little of it is good. As you have perhaps already learned from Maruška, out of our whole family only Hanka and I returned, but we are happy that at least the two of us were reunited. I must tell you all about our departure from Prague. As you know, Kurt and I were transported to Theresienstadt in July 1943 to be with our

insert_drive_file
Text from page2
parents and Hanka. We were together there for 1 ¼ years. We were doing rather well, all told. Kurt and my parents worked in the office, Hanka in the bakery, and I mostly did nothing because I was sick. Then, in the fall of 1944, we were gradually transportedfather left separately, mother with Hanka, and I with Kurt. All of the transports went to Auschwitz. You cannot imagine what we suffered through. I don’t want to describe our experiences and so it’s perhaps a little cruel of me to write and tell you so directly that our dear mother died there. Father, who successfully made it past the selection process, was shot on the Czech border on May 3rd, 1945, just 5 days before the end of the war, during the evacuation of the labor camp where he was sent. Kurt was separated from me in Theresienstadt near the train and it was only when I returned to Prague that I learned that he was held for about 3 weeks in the Small Fortress and was supposedly shot there. We are positive regarding father since he was with Hanka’s young man, who returned. Jirka also returned and we’re living together with him now. I ran into Hanka by happy chance in Prague. She had come back one month earlier than I and she no longer believed that I would return. I’m sure you can imagine what our life is like now. Our financial situation is miserable; we don’t have enough clothes to wear.
insert_drive_file
Text from page3
I’ll likely find an office job. Hanka is graduating in September and then she’ll probably make her living as an illustrator. In short, this is all that we wanted to tell you about what we went through. We don’t know what the future holds. We are in touch with Maruška. Her little Jana is so adorable. We have visited them several times. Please write us soon and let us know if you are coming. We would love to see you, we have so much to tell. You can’t imagine how we are faring. But at least we are happy that you will come and see us.

References

  • Updated 2 months ago
The Bohemian lands (Bohemia, Moravia and Silesia) were part of the Habsburg monarchy until the First World War, and of the First Czechoslovak Republic between 1918 and 1938. Following the signing of the Munich Agreement in September 1938, the border territories along the nowadays German and Austrian frontier were annexed by Germany (and a small part of Silesia by Poland). Most of these areas were reorganized as the Reichsgau Sudetenland, while areas in the West and South were attached to neighbo...
This collection originated as a documentation of the persecution and genocide of Jews in the Czech lands excluding the archival materials relating to the history of the Terezín ghetto, which forms a separate collection. The content of the collection comprises originals, copies and transcripts of official documents and personal estates, as well as prints, newspaper clippings, maps, memoirs and a small amount of non-written material. The Documents of Persecution collection is a source of informati...